Перевод "глобальное потепление" на английский
глобальное
→
global
потепление
→
rise in temperature
getting warmer
Произношение глобальное потепление
глобальное потепление – 30 результатов перевода
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
Скопировать
Протри глаза друг мой
Они пытаются взять под контроль глобальное потепление.
Понял?
Open up your eyes, man.
They're trying to control global warming. Get it?
Global.
Скопировать
Теперь, видимо, уже не пригодится.
Да я ужасно переживаю из-за всей этой суматохи с глобальным потеплением.
До ужина еще есть время.
I guess we won't be needing that now.
Well, I have been terribly worried about this global warming situation.
We've got some time before dinner.
Скопировать
Ну, тебе лучше знать.
Дорогая, слышала о глобальном потеплении?
Я знаю, как его остановить.
Well, you know best.
Honey, you know that global-warming problem?
I know how we can reverse it.
Скопировать
И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население.
Каждый из этих шагов имеет значение и без глобального потепления.
Никто не говорит, что беда Венеры в том, что венериане когда-то ездили на неэкономных машинах.
And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the key step in curbing world population growth.
Every one of these steps makes sense apart from greenhouse warming.
No one has proposed that the trouble with Venus is that there once was Venusians who drove fuel-inefficient cars.
Скопировать
Говорят, что скоро затопит весь мир.
Это же не просто глобальное потепление?
- Нет.
They're saying all of this is gonna be flooded.
That's not just global warming, is it?
- No.
Скопировать
Земля нагревается.
Ты имеешь в виду глобальное потепление?
Если снега на Северном и Южном полюсах расстают всю землю затопит. Вот уж не надо!
Haven't you figured out what's wrong with the Earth?
What's happening to the Earth?
With eight million tons being mined out of this entire area, I'd say the Earth is running out of ore.
Скопировать
Но оно того стоит.
Ввиду глобального потепления ты круглый год сможешь ходить в купальнике.
- У меня экстренный случай.
It's worth it.
With global warming you'll be in a bathing suit all year long.
- This is an emergency.
Скопировать
Весьма серьезно, мэр Пупенмайер.
А это не очередная научная утка типа глобального потепления или пассивного курения?
Пришлите моего научного советника.
Very serious, Mayor Poopenmeyer.
I hope this isn't a fraud like global warming or second-hand smoke.
Send in my science adviser.
Скопировать
Этот снег прекрасен.
Я рад, что глобальное потепление так и не наступило.
Вообще-то оно было.
This snow is beautiful.
I'm glad global warming never happened.
Actually, it did.
Скопировать
- Нет, за каждый день.
Я извиняюсь за глобальное потепление. И дай мне ещё один шанс.
Приглашаю на кофе после школы.
. - No, every day.
Hey, I'll apologize for global warming if you'll give me another chance.
A cup of coffee after school. Come on.
Скопировать
Разумное предположение.
Я еду через город чтобы сказать речь о глобальном потеплении и будущем нашей планеты.
- Ведь вам это не интересно?
A reasonable bet.
I've gotta go across town and give an address on global warming and our planet's future.
-You're not interested, right?
Скопировать
Их агент Джей поймал меня, когда я перекачивал озон, чтобы продавать на черном рынке.
Их так беспокоит глобальное потепление!
Мне нужен космический корабль, который может путешествовать со скоростью в 300 раз больше скорости света.
Their agent Jay caught me siphoning ozone to sell on the black market.
They're touchy about global warming.
I need a spacecraft that can travel 300 times the speed of light.
Скопировать
- Все нормально.
"Глобальное потепление, это наша реальность или просто времеменная аномалия?
Это глобальная угроза или только преувеличеные заявления обеспокоенных?
-They're doing fine.
Is global warming a real environmental condition or merely a temporary anomaly?
Is it a global threat or the exaggerated claim of alarmists?
Скопировать
Время таких вопросов закончилось.
С этого дня, позицией правительства США будет что глобальное потепление представляет непосредственную
- Кто-нибудь это записал?
The time for such debate is over.
As of today, it shall be the position of the United States government that global warming constitutes a clear and present danger to the health and future well-being of this planet and all its inhabitants.
-Did somebody get that?
Скопировать
Многие, включая и меня самого, просто сидят, сложа руки.
Америка использует мировые ресурсы, глобальное потепление надвигается.
Я рада, что ты не из американцев, ненавидящих Францию.
Most people, myself included, just sit around and bitch.
You know, how America's consuming all the world's resources, SUVs suck... global warming is real...
I'm relieved to hear you're not one of those "freedom fries" Americans. Hey, you know...
Скопировать
До меня что-то не доходит.
Я думал, вы говорите о глобальном потеплении, а не о ледниковом периоде.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания.
I'm confused.
I thought you were talking about global warming, not an ice age.
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend.
Скопировать
Я думал, вы говорите о глобальном потеплении, а не о ледниковом периоде.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания.
Дайте мне объяснить.
I thought you were talking about global warming, not an ice age.
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend.
Let me explain.
Скопировать
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
Но глобальное потепление растапливает полярные шапки и служит помехой этому течению.
В конечном счете, оно исчезнет.
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean.
But global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow.
Eventually it will shut down.
Скопировать
Некоторые люди могли бы назвать это довольно сенсационным.
Остановите глобальное потепление!
Остановите глобальное потепление!
Some people might call that pretty sensational.
Stop global warming.
Stop global warming.
Скопировать
Остановите глобальное потепление!
Остановите глобальное потепление!
Я в Нью-Дели на конференции по глобальному потеплению Где, вы в это не поверите, идет снег.
Stop global warming.
Stop global warming.
I'm at the Global Warming Conference in New Delhi where, if you can believe it, it's snowing.
Скопировать
Остановите глобальное потепление!
Я в Нью-Дели на конференции по глобальному потеплению Где, вы в это не поверите, идет снег.
Самая холодная погода в истории привела город в хаос С множеством бездомных замерших насмерть.
Stop global warming.
I'm at the Global Warming Conference in New Delhi where, if you can believe it, it's snowing.
The coldest weather on record has thrown the city into chaos with numbers of homeless people freezing to death.
Скопировать
Рекордно жаркий апрель.
- Глобальное потепление.
- Возможно.
Hottest April on record.
- Global warming.
- Probably.
Скопировать
Итак, после моего репортажа об антисанитарных условиях в школьном кафетерии, мы перейдем к репортажу Кайла о том, как Брайан Тивс пытается загулять со Сьзан Фаркл.
Потом надо показать репортаж Токена о том, как глобальное потепление убьет всех в пятом классе.
Офигенная идея, Стен! Отлично!
All right, so after my report on the unsanitary conditions of the school cafeteria, we're goin' to Kyle for the story on Brian Teeves trying to make out with Susan Farkle.
Then let's do Token's report on how global warming is going to kill everyone in the fifth grade.
That is a terrific idea, Stan, A-Okay.
Скопировать
!
Ты че не знаешь что глобальное потепление даст изменение климата или что-то вроде того?
Черт, ты же е**нутый дятел! Ты знал об этом? !
!
Well you know, the... global warming could bring on like a climate shift or somethin'?
Chet, you are a fuckin' retard, you know that?
Скопировать
Черт, ты же е**нутый дятел! Ты знал об этом? !
Даже если глобальное потепление реально,
(что по данным ученых вообще-то невозможно) изменение климата происходит за миллионы лет!
Chet, you are a fuckin' retard, you know that?
!
Even if global warming were real, which all proven scientific data shows it isn't, it would take millions of years for a climate shift to happen!
Скопировать
Итак, какие будут идеи как нам избавится от будущего?
Что если мы спровоцируем глобальное потепление?
Как глобальное потепление вызовет ледниковый период?
All right! So, any ideas how we can stop the future from happening?
How about we cause more global warming, so that in the future, the polar ice caps melt, and and it ushers in a new ice age?
How the hell is global warming gonna cause an ice age?
Скопировать
Что если мы спровоцируем глобальное потепление? В будущем это вызовет таяние ледников и наступит новый ледниковый период.
Как глобальное потепление вызовет ледниковый период?
!
How about we cause more global warming, so that in the future, the polar ice caps melt, and and it ushers in a new ice age?
How the hell is global warming gonna cause an ice age?
!
Скопировать
О... да... конечно.
Глобальное потепление и атака Рейфов.
Теперь я вижу сходство, вы правы, да.
Oh yeah! Sure!
Global warming... Wraith attack.
I see the similarity now, you're right!
Скопировать
Люди... вы тратите своё время, раздумывая о смерти.
Будто вас убьют яйца, говядина, глобальное потепление или астероиды.
Но вы никогда не представляете себе невозможное.
You lot... You spend all your time thinking about dying.
How you're gonna get killed by eggs or beef or global warming or asteroids.
But you never take time to imagine the impossible.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глобальное потепление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глобальное потепление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
